2015年1月3日 星期六

再見了…叮噹……

昨天早上突然收到這個消息時,我真的吃了一驚……

上星期的聖誕假期,無記連續播了幾套叮噹動畫,我全也有看。

那把我從小聽到大的聲音是這麼近,現在卻那麼遠……

我看動畫多半喜歡聽原聲……

即歐美動畫就看英文版、日本動畫就看日文版……

唯獨叮噹,我反而要聽配音版。

去日本旅行時,偶爾也會在電視上看到叮噹動畫,聽到日文配音,反而不習慣。

像我這一代人,很多都是看叮噹動畫大的。

有叮噹,自然有林保全先生的聲音,兩者早已二合為一,密不可分。

2月上映的叮噹3D動畫電影,是林保全先生最後一套叮噹作品。

來年或以後叮噹再有新作,我們已經不能再聽到那把熟悉的聲音了……

「我唔可以再留喺度,真係要走喇!」

這個世界沒有東西是永恆不變的,這個道理我懂,但真的要面對時,卻仍然感到十分難過……

我從來不會稱呼叮噹做多啦A夢,多啦A夢是屬於日本人的,叮噹卻是屬於我們這一世代的香港人……

不過,我以後會改口了,因為我熟悉的叮噹已經永遠不會存在……



永別了,全叔,一路好走。

15 則留言:

  1. 今日全部報紙頭條了,叮噹、全叔深入民心!

    回覆刪除
    回覆
    1. 畢竟陪伴了我們這麼久…當然深入民心了…

      刪除
  2. 你不說自己都沒留意,真是指有叮噹是聽配音板比原聲習慣,家中幾隻楪還都是配音。

    回覆刪除
    回覆
    1. 是吧,叮噹不聽配音,超級不習慣呢。

      刪除
  3. 叮噹(多啦A夢)的聲音可說是近40年土生土長香港人的集體回憶。
    聽慣全叔的聲音,聽回日本原音反而覺得不習慣,因為我們認識的叮噹都擁有一把溫暖厚重的聲音,而不是一把不倫不類的怪聲。

    回覆刪除
    回覆
    1. 確實是我們的集體回憶呢…可是真的變成了永恆回憶了。

      刪除
  4. 在香港70.80.90.00.10出世這5代人,冇邊個未聽過佢把聲,近年其生鬼旁白,連其他內容貧乏味既電視節目都生色不少。

    回覆刪除
    回覆
    1. 對啊,除了叮噹,全叔的旁白也是一絕呢!

      刪除
  5. "叮噹卻是屬於我們這一世代的香港人"。。。的確。。。
    叮噹的聲音,我可以任何時間在腦海的印象中找出來,因為太深刻了
    是從小陪伴我成長的聲音

    回覆刪除
    回覆
    1. 對啊,我相信絕大部份香港人,也能很輕易在腦海中回憶到叮噹的聲音呢。

      刪除
  6. 小學時睇430穿梭机已看叮噹,後來不知改成多拉A夢已很不習慣,祝叮噹一路好走!!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 唉…只能說叮噹長存在我們心中,不是多啦A夢呢。

      刪除
    2. 小學時430已說明你年齡不輕了。

      刪除