前言:
17-07-2016
ゆっかたー\( ¨̮ )/
浴衣\(
¨̮ )/
こんばんは☆彡.。
晚上好☆彡.。
今日は「STRIPE Yukata
Festival 2016」にて浴衣ショーに参加させていただきました♪♪
今日參加了「STRIPE Yukata Festival 2016」的浴衣show♪♪
来てくださった方、
本当にありがとうございました\( ¨̮ )/
很感謝各位前來的觀眾\( ¨̮ )/
私は2部に参加させていただきました!
我參與了第2部的演出。
とっても沢山浴衣の種類があって、
看到非~常多的浴衣種類、
メンバーそれぞれが違うものを着付けしていただきました♪♪
成員們各自揀選了不同的浴衣來穿著♪♪
普段は紺の大人しめの色を着ることが多かったのですが、
平素的話我多是穿著深藍色比較成熟的浴衣、
初めて黄色の浴衣に挑戦させて
いただけて嬉しかったです♪♪
初次試穿黃色的浴衣
很開心哦♪♪
何気におだんごヘアーはほぼ人生初でした!
沒怎麼想過就紥了團子頭,大概是人生初次!(指團子頭)
ななこ&よねさんと\♥︎/
菜々香 & 奈々未\♥︎/
初めてのランウェイで、かちかちに緊張してしまいました⸜( ⌓̈ )⸝!!
初次Runway(行天橋?)、緊張得全身僵硬⸜( ⌓̈ )⸝!!
でも、来てくださったみなさんがとっても
綺麗な浴衣を着て来てくださっていて、
会場に出た時、
可愛すぎてテンションがめっちゃ上がりました!!
不過、來看的各位都穿著非常漂亮浴衣、
當行出會場時、
因為看到各位太過可愛情緒立即高漲起來!!
(我都不知自己譯甚麼)
わざわざ着付けをしていらしてくださったんですね〜✧ \( °∀° )/ ✧
是特意穿著來的呢〜✧ \( °∀° )/ ✧
みなさんととっても距離が近くて、
名前を呼んでくださったりしたおかげで
緊張がほぐれました⌄̈⃝
與各位距離非常接近、
多得各位呼叫我的名字
緊張的情緒都平伏了⌄̈⃝
ありがとうございました♡♡
非常感謝你們♡♡
みいちゃんと♡
和美波ちゃん♡
ありがたいことに浴衣セットいただけたので、
今度チャンスがあったら握手会とかで
着られたらいいな〜\♥︎/
因為收到浴衣SET作為謝禮、
如果下次有機會的話,
就在握手會上試穿看看〜\♥︎/
おそろい着ましょー♪♪
一塊兒穿吧ー♪♪
株式会社ストライプインターナショナルさんに
タイアップさせていただいて。
こんなに素敵なショーを経験することができて
幸せでした♡
讓我們和STRIPE INTERNATIONAL公司合作
得到這麼了不起的演出機會
真是好幸福哦♡
今日は本当にありがとうございました(/ω\)
今天真的非常感謝各位(/ω\)
それではまたね♡
那麼下次見吧♡
ゆっかー
友香
大勇小小感想:
穿浴衣的大小姐好可愛啊~~
說回正題,
這篇對來說真的有點難,
有幾處地方我其實靠估來譯,
應該一定譯錯,
希望各位多多指正。
16-07-2016
こんばんは☆彡
晚上好☆彡
明日から週末ですね♡
明天是週末呢♡
みなさんはいかが過ごされますか⌄̈⃝?
各位不知會怎樣過呢⌄̈⃝?
私は大学のテストや課題と向き合っています(´×ω×`)
我就要用來面對大學的考試和功課(´×ω×`)
大学生の方、この時期大変ですが、
各大學生們、這個時期都好辛苦、
一緒に乗り越えましょうねᕦ(ò_óˇ)ᕤ
我們一起去超越它吧ᕦ(ò_óˇ)ᕤ
18日放送のFNS歌謡祭にて、
18日播出的FNS歌謠祭、
48グループと46グループのメンバーによる
以48GROUP和46GROUP的成員
ドリームチームが結成されることになりました!
組成DREAM TEAM!
歌う楽曲はみなさんからの投票で決まります\♥︎/
而表演的歌曲則由各位投票來決定\♥︎/
欅坂46からはありがたいことに、
あかねんと私が参加させていただくことになりました!
非常高興阿茜和我被選為欅坂46的代表參加這次演出!
ずっと見てきた憧れの大先輩方と一緒に
パフォーマンスさせていただけるなんて
信じられません!
能和一直憧憬的大前輩們一起完成這次演出
難以置信呢!
嬉しいけれど、
とってもとっても緊張します、、、
雖然很開心、
但非常非常的緊張呢、、、
決まった楽曲は、
当日の振り入れになります。
決定了的歌曲、
會當日才排舞。
欅坂46代表として恥ないよう、
あかねんと力を合わせて精一杯かしゃらに
頑張るので、
応援よろしくおねがいします٩(*´꒳`*)۶
為了不墮欅坂46代表之名、
我和阿茜會全力合作一起加油、
請各位要支持我們啊٩(*´꒳`*)۶
そしてそして!!
還有還有!!
明日は、
株式会社ストライプインターナショナル主催の女性限定イベント
「STRIPE Yukata Festival 2016」に欅坂46が出演いたします\♥︎/
明天、
我們欅坂46會出演由
STRIPE INTERNATIONAL公司舉辦的女性限定活動
「STRIPE Yukata Festival 2016」\♥︎/
浴衣ショーが開催されます♪♪
是浴衣SHOW♪♪
見に来てくださる方々、
素敵なイベントを盛り上げられるよう
頑張るので、楽しみにしていてくださいね⌣̈⃝♡⌣̈⃝♡
會來看的各位、
為了讓這個活動火熱起我們會好好加油的、
請各位熱切期待吧⌣̈⃝♡⌣̈⃝♡
みづと♡
和瑞穗♡
さーらーに!
還ー有!
明日はドラマ「徳山大五郎を誰が殺したか?」
第1話の放送です!!
明天將會播放「徳山大五郎を誰が殺したか?」的第一集!!
クランクインした日の写真が出てきました!
CRANK-IN(我不明白這個的意思,好像是一個節目名稱)那天的照片出來了!
この時は何も分からなくて不安の気持ちでいっぱいでした!
那個時候因為甚麼都不會而滿滿不安的心情!
面白い型破りのストーリーはもちろん、
私たちの成長も見守ってみていただけたら
嬉しいです♪♪
欣賞突破有趣外殼的故事故之然要緊、
如果能夠見證我們成長的話
會很高興的♪♪(我究竟譯甚麼?)
日テレ「日本メダル話」も先週に引き続き
よろしくお願いします\( ¨̮ )/
日本電視「日本獎牌故事」繼上週後今週都會出演
請多多指教呢\( ¨̮ )/
それでは
またね♡
那麼
下次見了♡
ゆっかー
友香
大勇小小感想:
睡了一晚再譯,
還是有很多地方譯不到,
某些僅憑上文下理勉強譯出來,
正確性確實存疑呢……
唉~~
不自量力果然是錯的!Orz
Crank in即係電影/電視開鏡的意思,順帶一提,煞科係Crank up。
回覆刪除謝謝解說了!^^
刪除這麼長,要譯也真箇有點功夫呢 !
回覆刪除如果我日語功力深一點,可以快一點呢!
刪除